Den britiske versions chef David Brent, spillet af Ricky Gervais |
Cover til den amerikanske version |
Æstetik og Kultur årgang 2013. Bloggen er en skildring af vores forskellige oplevelser af globaliseringen.
Den britiske versions chef David Brent, spillet af Ricky Gervais |
Cover til den amerikanske version |
Hvad gør det for vores sprog – og for os – når vi er så lille et land? Vi må jo nødvendigvis vende os ud mod verden, når vi kun er 5½ million – vi kan jo ikke have nok i os selv. Så mange af os taler ikke kun dansk – vi taler engelsk, tysk, fransk etc. Ikke altid lige flydende, men vi prøver da.
Måske betyder det også noget for hvordan vi hører musik – og hvilken musik vi hører. Man kan selvfølgelig ikke sætte sig uden for sin egen kulturelle horisont, men man kan da prøve at forestille sig hvordan det ville være at leve i et andet land. Ville jeg tale mere end et sprog, hvis jeg var amerikaner? Ville jeg lytte til norsk musik, hvis jeg var brite? Man kan tænke nok så meget, men man kan aldrig vide det med sikkerhed.
Så jeg kan bare kigge på mig selv som dansker. Jeg lytter til musik der er på dansk, engelsk, tysk og norsk – og hvis jeg først begynder at kigge på hvor kunstnerne stammer fra, kan jeg krydse flere lande af på kortet, som fx Finland og Sverige.
Nogle af kunstnerne fra andre lande gør som mange danske kunstnere og synger kun eller mestendels på engelsk – og gør det dermed ”nemmere” for os der ikke taler deres sprog at lytte til dem. Men udover den større åbenhed mod verden, kan man tænke over om det overhovedet er en god ting? Hvis man nu ser det fra en kunstfaglig vinkel; burde man ikke udtrykke sig via det sprog, hvori man kender til flere nuancer og er mest hjemme i? Og burde det ikke altid være ens modersmål?
Der må være nogen, som finder fordel i at synge på engelsk – men der er helt sikkert også nogen, hvis musik har haft godt af at være på modermålet.
Kaizers Orchestra synger på norsk – et sprog jeg på ingen måde er flydende i. Og da jeg først hørte deres musik, engang i efterskoletiden, var jeg først afvisende. Jeg havde aldrig hørt musik som deres før, og når de sang på norsk var der en endnu større afstand mellem dem og mig. Men jeg begyndte at elske deres musik – og med den, deres tekster. Jeg har fundet oversættelser, jeg har læst teksterne mens jeg har lyttet til sangene og så videre. Og måske har det givet mig noget i forhold til at kunne forstå sprog og udtrykke mig.
Jeg kunne fortælle nøjagtig den samme historie om Rammstein, helt ned til tidspunktet, hvor jeg begyndte at høre dem – på efterskolen opdagede jeg meget ny musik. Ved Rammstein var det dog mere et spørgsmål om at genopdage og vedligeholde et allerede velkendt sprog. Jeg tror ærlig talt, at hvis jeg ikke lyttede til Rammstein, ville jeg have glemt det halve af det jeg har lært i tysktimerne. Eller mere.
Musik – ligesom billedkunst, ligesom litteratur, ligesom al kunst – åbner os op mod verden. Så hvorfor skulle vi begrænse os til den musik, som er tilgængelig inden for vores egen lille verden og vores eget lille sprog? Det er vel i det ukendte at man får de mest overraskende oplevelser.
Sangen, der startede det hele – Kaizers Orchestra: ”Kontroll På Kontinentet”
Sangen, der startede det hele – Rammstein: ”Wollt Ihr Das Bett in Flammen Sehen”
PS. Nej, det er ikke The Rasmus jeg hører fra Finland – det er Apocalyptica. ”Hall of the Mountain King”